dzje zukt óech doeët…

en dzje vèngt NIKS wa óech oanstie!

… dan kóene fee óech èllepe want

as dzje Trùineer zèèt, 

of dzjee wilt da toch ewa wèède

of dzje et kènger dèè da wille wèède

of dzje et vrinde en vrindinne dèè dzje ieël gèèn ziet

dan ebbe fee e schoeë kadouke ver onder de kosboeëm

de Sintrùinse Diksjónèèr

 

 

Ingaande op de vraag van vele Truienaren en de groeiende belangstelling, ook bij jongeren, overwegen de leden van ‘t Neigemènneke om een herdruk van de Diksjónèèr uit te geven.
Als je geïnteresseerd bent schrijf je in bij de Dienst voor Toerisme, in de Stadshallen Grote Markt Sint-Truiden of laat het ons weten via neigemenneke@gmail.com
Wat vind je in den diksjónèèr:
·         Den Diksjónèèr presenteert u op 403 pagina’s een unieke verzameling van dialectwoorden met hun vertaling in het Algemeen Nederlands en met uitdrukkingen waarin ze gebruikt worden. Hierdoor is dit project méér dan een gewoon woordenboek.
​​·         Voor de “dialect-leek” is dit boek dé leidraad om specifieke dialectwoorden te vinden die afwijken van het gekende woord in het Algemeen Nederlands.
​​·         De schrijver en lezer van dialectteksten vindt in dit werk de spraakkunst die aangeeft waar het dialect afwijkt van het Algemeen Nederlands en afspraken over de spelling en de schrijfwijze van het dialect om het voor iedereen leesbaar te maken, de STAS (SintTruidense Aangepaste Spelling).
·         Ook de spreker vindt zijn gading in het overzicht van klanken en schrijfwijze met verwijzing naar analogieën in het AN en andere talen.